Artwork

Контент предоставлен ZIP-FM Podcast. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно ZIP-FM Podcast или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.
Player FM - приложение для подкастов
Работайте офлайн с приложением Player FM !

今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「IN ADVANCE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#90

3:06
 
Поделиться
 

Manage episode 340416233 series 3362342
Контент предоставлен ZIP-FM Podcast. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно ZIP-FM Podcast или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#90

#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy

#スヌーピー#名言#英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

「IN ADVANCE?! WHY?」

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 前払い?どうして?

今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1970年5月26日のものです。

今日はこのコーナーで何度か登場している「ルーシーの心の相談室」のコミックです。

ルーシーは「心の相談室 5セント」と書かれたスタンドを外に作って、仲間の心のカウンセリングをよく行っています。そこで今日は、チャーリー・ブラウンが「僕は大人になったら社会にうまく

適応できる人になれると思う?」と相談をすると、

ルーシーが「そういう質問には前払いをお願いします」と言います。

それに対してチャーリー・ブラウンが驚いた様子で「前払い?どうして?」と聞くと、

ルーシーが「あなたが答えを気に入ると思わないから!」と言っています。

ルーシーが大人になっても1番しっかりと社会にうまく適応そうですね♪

今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?

「IN ADVANCE」

「事前に」「あらかじめ」という意味です。

今回のコミックでは、

「IN ADVANCE?! WHY?」と出てくるので、

「前払い?どうして?」という意味になります。

では、「IN ADVANCE 」の例文を2つ紹介すると…

①来るなら、事前に知らせてね。

Tell me in advance, if you’re coming.

②席は事前に取れる。予約できる。

You can book the seat in advance.

ということで、今日の名言は今日の名言は

「IN ADVANCE?! WHY?」

でした。

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

426 эпизодов

Artwork
iconПоделиться
 
Manage episode 340416233 series 3362342
Контент предоставлен ZIP-FM Podcast. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно ZIP-FM Podcast или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#90

#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy

#スヌーピー#名言#英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ!

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

「IN ADVANCE?! WHY?」

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 前払い?どうして?

今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1970年5月26日のものです。

今日はこのコーナーで何度か登場している「ルーシーの心の相談室」のコミックです。

ルーシーは「心の相談室 5セント」と書かれたスタンドを外に作って、仲間の心のカウンセリングをよく行っています。そこで今日は、チャーリー・ブラウンが「僕は大人になったら社会にうまく

適応できる人になれると思う?」と相談をすると、

ルーシーが「そういう質問には前払いをお願いします」と言います。

それに対してチャーリー・ブラウンが驚いた様子で「前払い?どうして?」と聞くと、

ルーシーが「あなたが答えを気に入ると思わないから!」と言っています。

ルーシーが大人になっても1番しっかりと社会にうまく適応そうですね♪

今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?

「IN ADVANCE」

「事前に」「あらかじめ」という意味です。

今回のコミックでは、

「IN ADVANCE?! WHY?」と出てくるので、

「前払い?どうして?」という意味になります。

では、「IN ADVANCE 」の例文を2つ紹介すると…

①来るなら、事前に知らせてね。

Tell me in advance, if you’re coming.

②席は事前に取れる。予約できる。

You can book the seat in advance.

ということで、今日の名言は今日の名言は

「IN ADVANCE?! WHY?」

でした。

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

426 эпизодов

Все серии

×
 
Loading …

Добро пожаловать в Player FM!

Player FM сканирует Интернет в поисках высококачественных подкастов, чтобы вы могли наслаждаться ими прямо сейчас. Это лучшее приложение для подкастов, которое работает на Android, iPhone и веб-странице. Зарегистрируйтесь, чтобы синхронизировать подписки на разных устройствах.

 

Краткое руководство