Artwork

Контент предоставлен Артём Назаров. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно Артём Назаров или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.
Player FM - приложение для подкастов
Работайте офлайн с приложением Player FM !

Episode 2 – What is Russian Progress?

19:47
 
Поделиться
 

Manage episode 263887818 series 2700770
Контент предоставлен Артём Назаров. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно Артём Назаров или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Привет и добро пожаловать на второй выпуск подкаста Russian Progress. В нём ты узнаешь немного больше о проекте: как мне пришла идея его создать, какие будут материалы и как ими пользоваться. Приятного аудирования!

Выражаю благодарность слушателю Noah Nguyen за написание транскрипции. Она проверена, исправлена и готова к употреблению 🙂

Под транскрипцией — словарь.

Транскрипция с полным переводом на английский

Всем привет и добро пожаловать на второй выпуск подкаста Russian Progress, подкаст по натуральному изучению русского языка.

[0:10] Сегодня я расскажу вам более подробно о проекте, потому что в первом выпуске я растёкся мыслью по древу. Я начал с… В общем, [с] истории о себе, как… В общем, откуда я, о моём образовании, и о том, как я выучил несколько языков. И у меня совсем не осталось времени на то, чтобы рассказать вам о проекте. Вот, и так как я не хочу, чтобы мои первые подкасты были длиною в, не знаю, час, я решил сделать отдельный выпуск на эту тему.

[0:43] И идея создать такой проект… Ну, для начала, что такое Russian Progress? То есть это проект по изучению русского языка через материалы на русском, да? То есть это видео на русском с субтитрами, это тексты с аудио и это подкаст сейчас, да? То есть, как вы изучаете [язык]? Вы просто «потребляете», вы просто впитываете, используете, слушаете этот материал. То есть, это называется по-английски “Natural Acquisition”, по теории Стивена Крашена, американского профессора, лингвиста. Вот, мы можем изучать язык только путём аудирования, да? “Input”, “comprehensible input”. То есть, когда вы понимаете и вы слушаете много… Ну, или читаете. Вот, и на этом базируется, в общем, подход. На этом базируется метод, в общем, метод обучения и изучения, вот, языка естественным образом.

[1:45] Также можно сравнить с тем, как изучают язык дети. То есть они много слушают, они видят какие-то ассоциации и так далее. Нам, взрослым людям, не нужны уже (ну то есть) ассоциации. Мы можем просто переводить. То есть мы можем пользоваться своим языком и, таким образом, ещё быстрее изучать язык, да? Или не столь быстрее, сколько удобнее, да? Чем постоянно какие-то ассоциации видеть.

[2:12] Вот, и об этом проект. То есть я создаю материалы, вы их используете, и вы, в конечном счёте, через несколько месяцев, вы начнёте понимать язык. Но не только понимать, но и начнёте на нём говорить, потому что все эти фразы, конструкции, выражения, падежи, грамматика – всё это повторяется, всё это вы слышите много-много раз, и это вам врезается в память, вы это запоминаете, и потом вам будет… Ну, просто вылетать у вас это будет. То есть вы будете автоматически это говорить.

[2:43] Это реально работает. То есть вам не нужно заниматься какой-то аналитикой. Конечно, немножко аналитики – важно. То есть, когда вы занимаетесь, например, с транскрипцией, слушаете подкаст или смотрите видео, и разбираете, да? Но вам не нужно знать, в общем, логически всё объяснять, да? Вы просто привыкаете к языку и, таким образом, его используете. То есть если вы спросите у носителя любого языка, как, вот, он на своём языке… Почему именно так он говорит, то он вам не скажет. Но он замечательно будет говорить на этом языке. И вот, собственно, об этом и проект.

[3:27] Теперь, как мне пришла вообще идея создать этот проект? Я, на самом деле, давно уже думал о том, чтобы сделать это. Я просто тогда ещё не мог определиться, хочу ли я этим заниматься или нет. Просто дело в том, что я сам изучал языки, и я изучал языки таким образом, и у меня не было никаких сомнений, что этот метод работает. И на русском к тому моменту, ну, и к настоящему, практически нет таких материалов. То есть, ну, действительно есть, в общем, что создать. Ну, то есть это не просто я повторяю что-то. Я реально создаю что-то новое. Потому что на русском, ну, этого практически нет.

[4:11] Но я к тому моменту, в общем, преподавал языки, и я как бы хотел улучшить эти языки, да? То есть я хотел… Я думал, что, преподавая, я как бы улучшаю языки, и тем самым я больше прогрессирую, потому что я всегда, делая что-либо, я ищу какую-то… Ну, максимально большее количество выгод. Это может звучать как… Не знаю, как-то… Не знаю, как-то не очень, но я стараюсь мыслить так, что, когда я что-то делаю, я хочу убить двух зайцев. То есть сделать много полезных вещей для себя. Вот, и поэтому я подумал, что, преподавая, я не только помогаю людям, я не только обучаю их, я не только, ну, как бы обеспечиваю себя, зарабатываю себе на жизнь интересным делом, но ещё я улучшаю свои языки. Вот это моё, как бы, сочетание таких польз, да?

[5:12] В конечном счёте, после двух лет преподавания английского, испанского и французского, я понял, что я могу дать больше. То есть были ситуации… Ну понятно, то есть я не носитель этих языков, и я не имею образования педагогического и так далее. И я многих… Ну, то есть у меня спрашивают, а я, например, не знаю вот этого, да? И мне приходится, как бы, гуглить, проверять, и это всё как-то… Не знаю, мне как-то некомфортно, когда я не чувствую себя профессионалом что ли, да? И получается так, что я, во-первых, ну, как бы, не ощущал, что это – какое-то моё призвание. Во-вторых, я думал, что… Ну я… Если я буду преподавать русский как носитель, то я гораздо больше ценности могу дать. И не просто преподавать один на один, а делать это, в общем, на Ютубе, например, да? То есть не преподавать, а создавать материалы. То есть, создавая материалы, люди могут самостоятельно их использовать, и тем самым я могу помочь очень большому количеству людей. То есть я не просто занимаюсь один на один, а я, вот, беру, там, создаю видео, и это, не знаю, сто (100), тысяча (1 000), десять тысяч (10 000) человек смотрит. Миллион, может быть, когда-нибудь. Надеюсь.

[6:41] Вот, и поэтому я просто подумал, что действительно… То есть преподавание – это круто, но если я буду обучать русскому, если я буду готовить материалы на русском, в общем, делать то, что я делаю сейчас, то я дам большую ценность миру. То ли я, например, занимался с одним человеком – ну, там, не знаю, 10 (десять) у меня было учеников, и с каждым я индивидуально занимался, – то ли я сейчас «вещаю» (в кавычках), не знаю, в общем, создаю эти материалы на гораздо большую публику. Вот, и, соответственно, я уже не занимаюсь как бы преподаванием. Я это делаю, как сказать… То есть я создаю материалы для тех, кто изучает [язык] сам. Ну, также я, конечно, тоже преподаю, потому что это тоже интересно – преподавать русский.

[7:37] Вот, поэтому я решил начать этот проект наконец, потому что я действительно давно уже думал, но я никак не мог решиться, определиться и так далее, но сейчас я точно понимаю, что это то, что действительно – огромный скачок вперёд. То есть я гораздо больше создаю, гораздо больше привношу в этот мир что ли, и это больше даёт места для… Я уже говорю какими-то английскими вот этими конструкциями: “it makes more room”…

[8:06] В общем, да, это создаёт мне пространство для того, чтобы создавать и для того, чтобы творить, это какое-то творчество. То есть я делаю видео, я думаю, о чём сделать видео, я как-то делаю текст и так далее. То есть это реально творчество, и это круто, и это… И я чувствую себя в этом компетентным, потому что я носитель русского языка. Пусть я и не преподаватель, пусть я и не, в общем, имею педагогического образования, там, по преподаванию русского, но, по моему опыту, мне, собственно, это и не нужно было. Когда я изучал языки, мне не нужен был человек, который бы меня учил, да? Я мог заниматься сам. Мне нужен был только носитель, потому что носитель – у него правильное произношение, у него правильная грамматика, у него разнообразная лексика, богатая, и так далее.

[9:00] (То есть) и я много слушал просто носителей, да? Общался с носителями и так далее. Вот, и я носитель, по сути. А русский язык, он довольно популярный в мире. Поэтому я думаю, что я могу помочь многим людей… Людям. Многим людям. Вот, видите? Даже носители допускают ошибки. Это тоже бывает, и поэтому не нужно бояться допускать ошибок.

[9:26] Вот, что ещё? Да, то есть, как я уже сказал, вот, это то, как я пришёл к созданию проекта, а теперь что [он] из себя представляет, более подробно, да? Это видео с субтитрами. То есть, во-первых, это видео с субтитрами, они с полной транскрипцией. То есть, если вы перейдёте по ссылке под видео на сайт, то вы найдёте полную транскрипцию. И все видео будут такими.

[9:52] Видео, как правило, до десяти минут. Они созданы для… Создаются для тех, кто… У кого предсредний уровень, у кого более базовые знания. Вот, и подкаст – это уже формат для тех, у кого выше уровень, да? Здесь транскрипции уже не будет (будет). Потому что, по моему опыту, я сам не пользовался уже транскрипцией на таком этапе. То есть, когда я слушаю подкасты длиной, там, в 15-30 (пятнадцать-тридцать) минут, час (60 минут), понятно, что я не буду сидеть и не буду разбирать целый час подкасты. Никто не будет создавать это.

[10:28] Вот, поэтому если вы, в общем, слушаете этот подкаст, то скорее всего, ваш уровень вам уже позволяет слушать его. Вот, и, то есть, первое – это видео с субтитрами на разные темы. Темы будут интересными: это будет культура России, это будет изучение языков, это будет спорт. Это будут, не знаю, различные темы, [такие] как хобби, музыка, книги, саморазвитие и так далее, это будет… Путешествия. В общем, много чего будет на разные темы. Это не будет только, не знаю, видосы о грамматике, там, о падежах и так далее. Хотя если есть интерес, то я тоже могу сделать что-нибудь такое, но преподать это более… Как более естественный материал, да? То есть на английском я говорить не буду скорее всего. Если это и будет, то только в каких-то редких случаях.

[11:19] Вот. Второй пункт – это подкасты, да? Подкаст, который я сейчас записываю, – это уже для более продвинутых. И третье – это тексты с аудио. То есть то, что я написал изначально, и озвучил это для того, чтобы вы могли проверить своё произношение, поставить все ударения, там, если что, и так далее.

[11:40] Вот, это – три основных кита. Это – три базиса. В процессе, возможно, я что-нибудь ещё придумаю, но пока это, вот, три кита, на которых стоит и зиждется проект Russian Progress.

[11:57] Да, что ещё? Как вы можете использовать все эти материалы? Тоже важная тема. Ну, во-первых, и я думаю, я могу подробнее об этом поговорить в следующем выпуске. Ну, вкратце, это… Во-первых, вы смотрите видео и включаете субтитры, да? Если вы не знаете какое-то слово – а вы будете не знать слова, там, потому что вы изучаете этот язык, – то вы просто их переводите. Вы просто переводите и смотрите видео много раз. Пять раз – это среднее число, которое я рекомендую. Таким образом, вы запоминаете слова. То есть я сам никогда не учу слова. То есть, я не составляю списки никакие, не зазубриваю. Я просто смотрю и слушаю много контента на этом языке, и самые нужные, самые важные слова – они вам всегда попадаются.

[12:48] Также вы улучшаете свою грамматику, потому что вы слышите, как используется язык, вы слышите это много раз, и некоторые закономерности, они укладываются в вашей голове естественным образом, и да, у вас уже не будет возникать вопросов, [как] сказать, там, «я купил книгу». Вы не скажете: «я купил книгА». Вы скажете: «я купил – что? – книгУ».

[13:13] Вот, так что, слушая много аутентичного контента, вы решаете вопрос с грамматикой, или вам потом проще будет заниматься грамматикой, потому что вы будете… У вас будет такой момент: «А, да-да-да, я это слышал! Вот! Вот так это работает!» Вот, когда у вас такое есть, это конечно лучше, чем когда вы: «Боже я… Миллион правил, я не понимаю, что происходит, вообще, как это использовать?!»

[13:37] Вот, и также вы можете улучшать своё произношение. Очень крутой способ – это я готовлю PDF, то есть каждое видео вы берёте, открываете, там, на сайте и скачиваете PDF, печатаете и выделяете все нюансы произношения. Там, где я не произношу что-то чётко; там, где я, не знаю, проглатываю звуки-слова; там, где ударение; там, где… Не знаю, все нюансы произношения. Там, где я произношу вместо «о» – «а», там, как, например, в слове «окно», да? Всё это вы выделяете, анализируете и так далее. И так вы улучшаете своё произношение. Ну и конечно, повторяете, да, за мной повторяете-повторяете-повторяете, имитируете моё произношение, и, таким образом, улучшаете [своё] произношение.

[14:22] Вот, и, конечно, это всё повлияет на ваше говорение, потому что… Я не помню, по-моему, я в первом выпуске уже говорил о том, что, когда вы много слушаете аутентичного контента, вы, в конечном счёте, привыкаете к этой речи, вы привыкаете ко всему этому, и вам проще будет говорить. У вас будет это всё на автомате. На, не знаю, да… На автопилоте, это немножко другое. На автомате, да?

[14:48] Вот, так что… Так что, да. Моя задача – это предоставить вам материалы. То есть материалы – они бесплатные. Я буду делать (то есть) видео с субтитрами на русском и с транскрипцией всегда. Я планирую, «планирую», по крайней мере, делать это всегда, и это буду делать бесплатно. То есть уже это вы можете использовать, и, в общем, если вы хотите поддержать – я только начал проект – если вы хотите поддержать проект финансово, потому что я ничего с этого не получаю, то вы можете на Patreon, есть такой сайт, поддержать проект. Ну, если вы зайдёте на сайт, вы все там ссылки увидите.

[15:32] Вот, так что вот так вы можете поддержать проект, но материалы, независимо от того, сколько людей меня там поддерживает, они будут… Конечно, чем больше, тем лучше, но они будут бесплатными. Это, как бы, не оговаривается, да? Это я изначально так решил и продумал. Вот, потому что я хочу, чтобы это, как бы, распространялось на весь мир, чтобы как можно больше людей, у которых нет денег, там, у которых нет возможности платить за какие-то курсы, чтобы у них была возможность тоже изучать русский язык вот таким естественным образом, используя вот эти материалы.

[16:07] Да, то есть это бесплатно будет. Вот, в дальнейшем я, конечно, планирую делать курсы. Курсы будут очень крутыми. Они будут, там, с аудио, на разные темы, с переводом и так далее. То есть тоже аутентичный контент, но это всё будет в будущем и, возможно, в далёком будущем. Потому что сейчас мой основной фокус – это чтобы как можно больше людей узнали об этом проекте. Вот, так что, если вы знаете людей, которые изучают русский, вот, расскажите им, расскажите им об этом проекте. Вы можете поделиться каналом, сайтом, подкастом – чем угодно. Рассказывайте, делитесь, и мне, конечно, будет гораздо более интересно заниматься этим проектом и создавать материалы для вас, когда я буду видеть интерес и какую-то обратную связь с этого. То есть, что будет много людей и так далее. Это будет очень круто, я думаю, в будущем.

[17:05] Ну и сейчас это уже мне нравится. То есть уже на канале 500 (пятьсот), там, с чем-то человек, на сайте много людей, там, заходит каждый день. Вот, так что проект потихонечку развивается, и я очень этому рад, и вы, в общем – двигатели этого развития. Вы его продвигаете, потому что я не вкладываю [деньги] ни в какую рекламу. Я не планирую этого делать, по крайней мере, в ближайшее время, потому что… Ну, как я уже сказал, я не получаю ничего с проекта, и было бы как-то… Не знаю, глупо, как бы, наверное, вкладывать ещё в то, что не приносит тебе ничего.

[17:43] Вот, поэтому я это делаю бесплатно и надеюсь, что вы, если вам это нравится, вы расскажете об этом своим друзьям, которые изучают русский. Вот, так что, да. В общем-то, я всё сказал. Если у вас остались какие-то вопросы по поводу изучения… Ну, не по поводу изучения, а по поводу проекта, то пишите. Вы можете написать мне на почту (artem@russianprogress.com). В описании к этому подкасту все будут ссылки: на сайт, на почту.

[18:20] Вот, и последняя вещь – это то, что я сделал такой мини-курс, мини-серию «7 принципов эффективного изучения русского языка», и я думаю, что я, после публикации вот этого подкаста, также опубликую вот эти аудио, да? Это, на самом деле, изначально это были видео, но я их тоже опубликую, потому что это очень важно, это база, это основа изучения, в общем, языка по этому методу, и я хочу, чтобы, ну, вы тоже, если вы не смотрите видео, то хотя бы вы это послушали, да?

[18:59] По поводу того, буду ли я сливать, заливать сюда, скидывать, загружать все аудио со своих видео – я думаю, нет. Потому что, если человек хочет смотреть видео – он смотрит видео, если он хочет слушать подкаст – он слушает подкаст. Так что я не буду это смешивать, но «7 принципов…» я залью. Так что, да. На этом всё! Рассказывайте, пишите мне обратную связь, что вам нравится, какие темы вы хотите, чтобы я затронул… И да, надеюсь, что этот проект поможет вам улучшить ваш русский, и я буду очень, очень рад этому. Спасибо, что слушали, и увидимся в следующих… Услышимся! Услышимся в следующих подкастах. Всем пока!

Словарь:

  • растекАться мыслью по древу – to speak about sth at great length
  • врЕзаться в память – прочно и надолго зафиксироваться в памяти
  • убить двух зайцев – to kill two birds with one stone
  • призвАние – vocation
  • вещАть – to broadcast
  • в кавычках – quote-unquote
  • видос – сленговый вариант видео
  • три кита – «three whales» (три основы)
  • зИждиться – основываться
  • зазУбривать – заучивать / to memorize by heart
  • закономерности – patterns
  • проглатывать звуки – «to swallow sounds»
  • выделять – to highlight
  • на автомате – automatically
  • потихОнечку / потихОньку – little by little
  • заливать – загружать
  • затронуть тему – to touch upon a topic

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Book a class

  continue reading

144 эпизодов

Artwork
iconПоделиться
 
Manage episode 263887818 series 2700770
Контент предоставлен Артём Назаров. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно Артём Назаров или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Привет и добро пожаловать на второй выпуск подкаста Russian Progress. В нём ты узнаешь немного больше о проекте: как мне пришла идея его создать, какие будут материалы и как ими пользоваться. Приятного аудирования!

Выражаю благодарность слушателю Noah Nguyen за написание транскрипции. Она проверена, исправлена и готова к употреблению 🙂

Под транскрипцией — словарь.

Транскрипция с полным переводом на английский

Всем привет и добро пожаловать на второй выпуск подкаста Russian Progress, подкаст по натуральному изучению русского языка.

[0:10] Сегодня я расскажу вам более подробно о проекте, потому что в первом выпуске я растёкся мыслью по древу. Я начал с… В общем, [с] истории о себе, как… В общем, откуда я, о моём образовании, и о том, как я выучил несколько языков. И у меня совсем не осталось времени на то, чтобы рассказать вам о проекте. Вот, и так как я не хочу, чтобы мои первые подкасты были длиною в, не знаю, час, я решил сделать отдельный выпуск на эту тему.

[0:43] И идея создать такой проект… Ну, для начала, что такое Russian Progress? То есть это проект по изучению русского языка через материалы на русском, да? То есть это видео на русском с субтитрами, это тексты с аудио и это подкаст сейчас, да? То есть, как вы изучаете [язык]? Вы просто «потребляете», вы просто впитываете, используете, слушаете этот материал. То есть, это называется по-английски “Natural Acquisition”, по теории Стивена Крашена, американского профессора, лингвиста. Вот, мы можем изучать язык только путём аудирования, да? “Input”, “comprehensible input”. То есть, когда вы понимаете и вы слушаете много… Ну, или читаете. Вот, и на этом базируется, в общем, подход. На этом базируется метод, в общем, метод обучения и изучения, вот, языка естественным образом.

[1:45] Также можно сравнить с тем, как изучают язык дети. То есть они много слушают, они видят какие-то ассоциации и так далее. Нам, взрослым людям, не нужны уже (ну то есть) ассоциации. Мы можем просто переводить. То есть мы можем пользоваться своим языком и, таким образом, ещё быстрее изучать язык, да? Или не столь быстрее, сколько удобнее, да? Чем постоянно какие-то ассоциации видеть.

[2:12] Вот, и об этом проект. То есть я создаю материалы, вы их используете, и вы, в конечном счёте, через несколько месяцев, вы начнёте понимать язык. Но не только понимать, но и начнёте на нём говорить, потому что все эти фразы, конструкции, выражения, падежи, грамматика – всё это повторяется, всё это вы слышите много-много раз, и это вам врезается в память, вы это запоминаете, и потом вам будет… Ну, просто вылетать у вас это будет. То есть вы будете автоматически это говорить.

[2:43] Это реально работает. То есть вам не нужно заниматься какой-то аналитикой. Конечно, немножко аналитики – важно. То есть, когда вы занимаетесь, например, с транскрипцией, слушаете подкаст или смотрите видео, и разбираете, да? Но вам не нужно знать, в общем, логически всё объяснять, да? Вы просто привыкаете к языку и, таким образом, его используете. То есть если вы спросите у носителя любого языка, как, вот, он на своём языке… Почему именно так он говорит, то он вам не скажет. Но он замечательно будет говорить на этом языке. И вот, собственно, об этом и проект.

[3:27] Теперь, как мне пришла вообще идея создать этот проект? Я, на самом деле, давно уже думал о том, чтобы сделать это. Я просто тогда ещё не мог определиться, хочу ли я этим заниматься или нет. Просто дело в том, что я сам изучал языки, и я изучал языки таким образом, и у меня не было никаких сомнений, что этот метод работает. И на русском к тому моменту, ну, и к настоящему, практически нет таких материалов. То есть, ну, действительно есть, в общем, что создать. Ну, то есть это не просто я повторяю что-то. Я реально создаю что-то новое. Потому что на русском, ну, этого практически нет.

[4:11] Но я к тому моменту, в общем, преподавал языки, и я как бы хотел улучшить эти языки, да? То есть я хотел… Я думал, что, преподавая, я как бы улучшаю языки, и тем самым я больше прогрессирую, потому что я всегда, делая что-либо, я ищу какую-то… Ну, максимально большее количество выгод. Это может звучать как… Не знаю, как-то… Не знаю, как-то не очень, но я стараюсь мыслить так, что, когда я что-то делаю, я хочу убить двух зайцев. То есть сделать много полезных вещей для себя. Вот, и поэтому я подумал, что, преподавая, я не только помогаю людям, я не только обучаю их, я не только, ну, как бы обеспечиваю себя, зарабатываю себе на жизнь интересным делом, но ещё я улучшаю свои языки. Вот это моё, как бы, сочетание таких польз, да?

[5:12] В конечном счёте, после двух лет преподавания английского, испанского и французского, я понял, что я могу дать больше. То есть были ситуации… Ну понятно, то есть я не носитель этих языков, и я не имею образования педагогического и так далее. И я многих… Ну, то есть у меня спрашивают, а я, например, не знаю вот этого, да? И мне приходится, как бы, гуглить, проверять, и это всё как-то… Не знаю, мне как-то некомфортно, когда я не чувствую себя профессионалом что ли, да? И получается так, что я, во-первых, ну, как бы, не ощущал, что это – какое-то моё призвание. Во-вторых, я думал, что… Ну я… Если я буду преподавать русский как носитель, то я гораздо больше ценности могу дать. И не просто преподавать один на один, а делать это, в общем, на Ютубе, например, да? То есть не преподавать, а создавать материалы. То есть, создавая материалы, люди могут самостоятельно их использовать, и тем самым я могу помочь очень большому количеству людей. То есть я не просто занимаюсь один на один, а я, вот, беру, там, создаю видео, и это, не знаю, сто (100), тысяча (1 000), десять тысяч (10 000) человек смотрит. Миллион, может быть, когда-нибудь. Надеюсь.

[6:41] Вот, и поэтому я просто подумал, что действительно… То есть преподавание – это круто, но если я буду обучать русскому, если я буду готовить материалы на русском, в общем, делать то, что я делаю сейчас, то я дам большую ценность миру. То ли я, например, занимался с одним человеком – ну, там, не знаю, 10 (десять) у меня было учеников, и с каждым я индивидуально занимался, – то ли я сейчас «вещаю» (в кавычках), не знаю, в общем, создаю эти материалы на гораздо большую публику. Вот, и, соответственно, я уже не занимаюсь как бы преподаванием. Я это делаю, как сказать… То есть я создаю материалы для тех, кто изучает [язык] сам. Ну, также я, конечно, тоже преподаю, потому что это тоже интересно – преподавать русский.

[7:37] Вот, поэтому я решил начать этот проект наконец, потому что я действительно давно уже думал, но я никак не мог решиться, определиться и так далее, но сейчас я точно понимаю, что это то, что действительно – огромный скачок вперёд. То есть я гораздо больше создаю, гораздо больше привношу в этот мир что ли, и это больше даёт места для… Я уже говорю какими-то английскими вот этими конструкциями: “it makes more room”…

[8:06] В общем, да, это создаёт мне пространство для того, чтобы создавать и для того, чтобы творить, это какое-то творчество. То есть я делаю видео, я думаю, о чём сделать видео, я как-то делаю текст и так далее. То есть это реально творчество, и это круто, и это… И я чувствую себя в этом компетентным, потому что я носитель русского языка. Пусть я и не преподаватель, пусть я и не, в общем, имею педагогического образования, там, по преподаванию русского, но, по моему опыту, мне, собственно, это и не нужно было. Когда я изучал языки, мне не нужен был человек, который бы меня учил, да? Я мог заниматься сам. Мне нужен был только носитель, потому что носитель – у него правильное произношение, у него правильная грамматика, у него разнообразная лексика, богатая, и так далее.

[9:00] (То есть) и я много слушал просто носителей, да? Общался с носителями и так далее. Вот, и я носитель, по сути. А русский язык, он довольно популярный в мире. Поэтому я думаю, что я могу помочь многим людей… Людям. Многим людям. Вот, видите? Даже носители допускают ошибки. Это тоже бывает, и поэтому не нужно бояться допускать ошибок.

[9:26] Вот, что ещё? Да, то есть, как я уже сказал, вот, это то, как я пришёл к созданию проекта, а теперь что [он] из себя представляет, более подробно, да? Это видео с субтитрами. То есть, во-первых, это видео с субтитрами, они с полной транскрипцией. То есть, если вы перейдёте по ссылке под видео на сайт, то вы найдёте полную транскрипцию. И все видео будут такими.

[9:52] Видео, как правило, до десяти минут. Они созданы для… Создаются для тех, кто… У кого предсредний уровень, у кого более базовые знания. Вот, и подкаст – это уже формат для тех, у кого выше уровень, да? Здесь транскрипции уже не будет (будет). Потому что, по моему опыту, я сам не пользовался уже транскрипцией на таком этапе. То есть, когда я слушаю подкасты длиной, там, в 15-30 (пятнадцать-тридцать) минут, час (60 минут), понятно, что я не буду сидеть и не буду разбирать целый час подкасты. Никто не будет создавать это.

[10:28] Вот, поэтому если вы, в общем, слушаете этот подкаст, то скорее всего, ваш уровень вам уже позволяет слушать его. Вот, и, то есть, первое – это видео с субтитрами на разные темы. Темы будут интересными: это будет культура России, это будет изучение языков, это будет спорт. Это будут, не знаю, различные темы, [такие] как хобби, музыка, книги, саморазвитие и так далее, это будет… Путешествия. В общем, много чего будет на разные темы. Это не будет только, не знаю, видосы о грамматике, там, о падежах и так далее. Хотя если есть интерес, то я тоже могу сделать что-нибудь такое, но преподать это более… Как более естественный материал, да? То есть на английском я говорить не буду скорее всего. Если это и будет, то только в каких-то редких случаях.

[11:19] Вот. Второй пункт – это подкасты, да? Подкаст, который я сейчас записываю, – это уже для более продвинутых. И третье – это тексты с аудио. То есть то, что я написал изначально, и озвучил это для того, чтобы вы могли проверить своё произношение, поставить все ударения, там, если что, и так далее.

[11:40] Вот, это – три основных кита. Это – три базиса. В процессе, возможно, я что-нибудь ещё придумаю, но пока это, вот, три кита, на которых стоит и зиждется проект Russian Progress.

[11:57] Да, что ещё? Как вы можете использовать все эти материалы? Тоже важная тема. Ну, во-первых, и я думаю, я могу подробнее об этом поговорить в следующем выпуске. Ну, вкратце, это… Во-первых, вы смотрите видео и включаете субтитры, да? Если вы не знаете какое-то слово – а вы будете не знать слова, там, потому что вы изучаете этот язык, – то вы просто их переводите. Вы просто переводите и смотрите видео много раз. Пять раз – это среднее число, которое я рекомендую. Таким образом, вы запоминаете слова. То есть я сам никогда не учу слова. То есть, я не составляю списки никакие, не зазубриваю. Я просто смотрю и слушаю много контента на этом языке, и самые нужные, самые важные слова – они вам всегда попадаются.

[12:48] Также вы улучшаете свою грамматику, потому что вы слышите, как используется язык, вы слышите это много раз, и некоторые закономерности, они укладываются в вашей голове естественным образом, и да, у вас уже не будет возникать вопросов, [как] сказать, там, «я купил книгу». Вы не скажете: «я купил книгА». Вы скажете: «я купил – что? – книгУ».

[13:13] Вот, так что, слушая много аутентичного контента, вы решаете вопрос с грамматикой, или вам потом проще будет заниматься грамматикой, потому что вы будете… У вас будет такой момент: «А, да-да-да, я это слышал! Вот! Вот так это работает!» Вот, когда у вас такое есть, это конечно лучше, чем когда вы: «Боже я… Миллион правил, я не понимаю, что происходит, вообще, как это использовать?!»

[13:37] Вот, и также вы можете улучшать своё произношение. Очень крутой способ – это я готовлю PDF, то есть каждое видео вы берёте, открываете, там, на сайте и скачиваете PDF, печатаете и выделяете все нюансы произношения. Там, где я не произношу что-то чётко; там, где я, не знаю, проглатываю звуки-слова; там, где ударение; там, где… Не знаю, все нюансы произношения. Там, где я произношу вместо «о» – «а», там, как, например, в слове «окно», да? Всё это вы выделяете, анализируете и так далее. И так вы улучшаете своё произношение. Ну и конечно, повторяете, да, за мной повторяете-повторяете-повторяете, имитируете моё произношение, и, таким образом, улучшаете [своё] произношение.

[14:22] Вот, и, конечно, это всё повлияет на ваше говорение, потому что… Я не помню, по-моему, я в первом выпуске уже говорил о том, что, когда вы много слушаете аутентичного контента, вы, в конечном счёте, привыкаете к этой речи, вы привыкаете ко всему этому, и вам проще будет говорить. У вас будет это всё на автомате. На, не знаю, да… На автопилоте, это немножко другое. На автомате, да?

[14:48] Вот, так что… Так что, да. Моя задача – это предоставить вам материалы. То есть материалы – они бесплатные. Я буду делать (то есть) видео с субтитрами на русском и с транскрипцией всегда. Я планирую, «планирую», по крайней мере, делать это всегда, и это буду делать бесплатно. То есть уже это вы можете использовать, и, в общем, если вы хотите поддержать – я только начал проект – если вы хотите поддержать проект финансово, потому что я ничего с этого не получаю, то вы можете на Patreon, есть такой сайт, поддержать проект. Ну, если вы зайдёте на сайт, вы все там ссылки увидите.

[15:32] Вот, так что вот так вы можете поддержать проект, но материалы, независимо от того, сколько людей меня там поддерживает, они будут… Конечно, чем больше, тем лучше, но они будут бесплатными. Это, как бы, не оговаривается, да? Это я изначально так решил и продумал. Вот, потому что я хочу, чтобы это, как бы, распространялось на весь мир, чтобы как можно больше людей, у которых нет денег, там, у которых нет возможности платить за какие-то курсы, чтобы у них была возможность тоже изучать русский язык вот таким естественным образом, используя вот эти материалы.

[16:07] Да, то есть это бесплатно будет. Вот, в дальнейшем я, конечно, планирую делать курсы. Курсы будут очень крутыми. Они будут, там, с аудио, на разные темы, с переводом и так далее. То есть тоже аутентичный контент, но это всё будет в будущем и, возможно, в далёком будущем. Потому что сейчас мой основной фокус – это чтобы как можно больше людей узнали об этом проекте. Вот, так что, если вы знаете людей, которые изучают русский, вот, расскажите им, расскажите им об этом проекте. Вы можете поделиться каналом, сайтом, подкастом – чем угодно. Рассказывайте, делитесь, и мне, конечно, будет гораздо более интересно заниматься этим проектом и создавать материалы для вас, когда я буду видеть интерес и какую-то обратную связь с этого. То есть, что будет много людей и так далее. Это будет очень круто, я думаю, в будущем.

[17:05] Ну и сейчас это уже мне нравится. То есть уже на канале 500 (пятьсот), там, с чем-то человек, на сайте много людей, там, заходит каждый день. Вот, так что проект потихонечку развивается, и я очень этому рад, и вы, в общем – двигатели этого развития. Вы его продвигаете, потому что я не вкладываю [деньги] ни в какую рекламу. Я не планирую этого делать, по крайней мере, в ближайшее время, потому что… Ну, как я уже сказал, я не получаю ничего с проекта, и было бы как-то… Не знаю, глупо, как бы, наверное, вкладывать ещё в то, что не приносит тебе ничего.

[17:43] Вот, поэтому я это делаю бесплатно и надеюсь, что вы, если вам это нравится, вы расскажете об этом своим друзьям, которые изучают русский. Вот, так что, да. В общем-то, я всё сказал. Если у вас остались какие-то вопросы по поводу изучения… Ну, не по поводу изучения, а по поводу проекта, то пишите. Вы можете написать мне на почту (artem@russianprogress.com). В описании к этому подкасту все будут ссылки: на сайт, на почту.

[18:20] Вот, и последняя вещь – это то, что я сделал такой мини-курс, мини-серию «7 принципов эффективного изучения русского языка», и я думаю, что я, после публикации вот этого подкаста, также опубликую вот эти аудио, да? Это, на самом деле, изначально это были видео, но я их тоже опубликую, потому что это очень важно, это база, это основа изучения, в общем, языка по этому методу, и я хочу, чтобы, ну, вы тоже, если вы не смотрите видео, то хотя бы вы это послушали, да?

[18:59] По поводу того, буду ли я сливать, заливать сюда, скидывать, загружать все аудио со своих видео – я думаю, нет. Потому что, если человек хочет смотреть видео – он смотрит видео, если он хочет слушать подкаст – он слушает подкаст. Так что я не буду это смешивать, но «7 принципов…» я залью. Так что, да. На этом всё! Рассказывайте, пишите мне обратную связь, что вам нравится, какие темы вы хотите, чтобы я затронул… И да, надеюсь, что этот проект поможет вам улучшить ваш русский, и я буду очень, очень рад этому. Спасибо, что слушали, и увидимся в следующих… Услышимся! Услышимся в следующих подкастах. Всем пока!

Словарь:

  • растекАться мыслью по древу – to speak about sth at great length
  • врЕзаться в память – прочно и надолго зафиксироваться в памяти
  • убить двух зайцев – to kill two birds with one stone
  • призвАние – vocation
  • вещАть – to broadcast
  • в кавычках – quote-unquote
  • видос – сленговый вариант видео
  • три кита – «three whales» (три основы)
  • зИждиться – основываться
  • зазУбривать – заучивать / to memorize by heart
  • закономерности – patterns
  • проглатывать звуки – «to swallow sounds»
  • выделять – to highlight
  • на автомате – automatically
  • потихОнечку / потихОньку – little by little
  • заливать – загружать
  • затронуть тему – to touch upon a topic

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Book a class

  continue reading

144 эпизодов

Kaikki jaksot

×
 
Loading …

Добро пожаловать в Player FM!

Player FM сканирует Интернет в поисках высококачественных подкастов, чтобы вы могли наслаждаться ими прямо сейчас. Это лучшее приложение для подкастов, которое работает на Android, iPhone и веб-странице. Зарегистрируйтесь, чтобы синхронизировать подписки на разных устройствах.

 

Краткое руководство