Artwork

Контент предоставлен Артём Назаров. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно Артём Назаров или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.
Player FM - приложение для подкастов
Работайте офлайн с приложением Player FM !

Выпуск 44 – Поездка в Калининград

21:26
 
Поделиться
 

Manage episode 286063556 series 2700770
Контент предоставлен Артём Назаров. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно Артём Назаров или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Экстраподкаст 20 — Пусть и, закос, укутаться / на Бусти

Всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск видеоподкаста Russian Progress – подкаст для изучения русского языка через прослушивание. И сегодня в этом выпуске подкаста я расскажу вам о своей поездке в Калининград. Давно уже собирался, я туда ездил в январе ещё, сейчас у нас уже конец февраля, но всё как-то руки не доходили. Вот это классное выражение – «Руки не доходят до чего-то» (to not have gotten to something) – это значит, ты всё никак не соберёшься чем-то заняться.

[0:32] И, по традиции, шатаут спонсорам на Патреоне. Я, если честно, просто в шоке (shocked), потому что я посчитал: с последнего выпуска подписалось на Патреон тридцать пять (35)… Нет, тридцать четыре (34) человека. 34 человека –и это рекорд за все месяцы, за все два с половиной (2,5) года существования проекта Russian Progress. Так что всем огромное спасибо!

[1:00] Бонусы, которые вы там получаете – это транскрипции. К этому выпуску тоже будет полная транскрипция с переводами сложных слов. Также к некоторым выпускам я добавляю полный перевод, также есть Extra Podcast – дополнительный подкаст к каждому выпуску. И ещё одна вещь, которую я добавил – это если вы подписываетесь на транскрипции, на уровень транскрипций (это самый популярный там уровень), то также вы получаете доступ к чату в Телеграме. Я открыл чат в Телеграме буквально вчера, и там уже тридцать (30) человек. Так что заходите, ссылочка в описании, и ещё раз всем огромное спасибо! А мы начинаем наш шатаут!

[1:44] Я передаю привет (to say hello/to send one’s regards) Каллум, Алис, Irish Beastman, Майк, Людвиг, Кристофер, Роберт, Райкамал, The Polyglot Violinist (кстати, подписывайтесь на этот канал, это мой ученик), Арпа́д или А́рпад, Леонардо, Маркос, Эсто, Томас, Лука, JM, Аббуд, Ник, Глен, Анни, Я, Джек, Виктор, Ана, Кристиан, Кили, Элис, Клара, Клоэ, Джон, Гислайн или Гислан, Пётр, Даниэль, Конор. Блин, реально, огромное всем спасибо! Ну а мы начинаем наш выпуск!

[2:34] Итак, что такое Калининград и что такое Калининградская область? Есть у нас в России… Россия, как вы знаете, самая большая страна в мире, но есть у нас такой вот кусочек территории (piece/bit of territory) в Европе – это Калининградская область, она граничит (to border with) с Литвой, с Польшей. И это бывшие прусские территории, бывшая Восточная Пруссия, которая после Второй мировой войны, после Великой Отечественной войны, в тысяча девятьсот сорок пятом (1945-м) году по результатам Потсдамской конференции отошла к России (ceded to Russia) (*СССР). То есть вот эта территория –она от Германии отошла к России.

[3:21] И через год, вот, получается, уже в тысяча девятьсот сорок шестом (1946-м) году… Раньше город назывался Кёнигсберг, о котором мы сейчас говорим, это бывший немецкий город, он был Кёнигсберг, его название. И вот после присоединения (incorporation, acquiaition), через год, его переименовали (to rename) в Калининград в честь одного из советских политических деятелей (figure, e.g. political figure–политический деятель) – Калинина.

[3:46] У нас, кстати, очень много всяких и площаде́й Калинина, в моём городе, в Новосибирске, у нас есть площадь Калинина. Потом, ну, в каждом городе эта фамилия упоминается, вот. И, соответственно, с тех пор область называется не Кёнигсбергская, потому что изначально, первый (1-й)год, она называлась Кёнигсбергская область, сейчас она называется Калининградская область, город Калининград.

[4:09] Ну и многие другие, там, населённые пункты, города – их тоже переименовали. Например, Зеленоградск (Кранц), о котором мы тоже поговорим, и Советск (Ти́хвин), вот. То есть сразу так и не поймёшь, если услышишь об этом городе, не поймёшь, что это – бывшая немецкая территория.

[4:26] Почему я решил туда поехать? Вообще, я давно собирался туда уже поехать, потому что, ну, это довольно необычное место. Как я уже сказал, это бывшая территория Германии, и интересно было посмотреть вообще, что там осталось, что там сейчас. Ну и плюс – это довольно-таки далеко, это где-то там, уже в Европе. Ну и вообще как-то отличается климат, атмосфера (the vibes/feel/atmosphere) и так далее, и вот, я хотел это увидеть всё своими глазами.

[4:58] Постоянно у меня спрашивали: «Артём, ты был в Калининграде? Был ли ты в Калининграде?». И я всегда говорил: «Нет». Явсё ждал того момента, когда откроют Польшу, чтобы сначала поехать в Калининград и потом дальше поехать, там,в Гданьск или в какие-то другие польские города, но, к сожалению, сейчас не дождёшься (you can’t count on/don’t hold your breath) открытия границ. Сейчас, не знаю, неизвестно когда их откроют. А в России перемещаться сейчас не запрещено, поэтому вот, я решил –окей, поеду в Калининград.

[5:28] Поехал я в январе, как я уже сказал, и, наверное, это послужило (to serve as/to be) такой, одной из главных причин, почему мне не так сильно там понравилось. Но, в общем-то, я просто был в Петербурге на тот момент, и ко мне собирались приехать друзья, у меня была неделя [до их приезда], я не хотел сидеть в Питере, потому что, ну, в Питере я уже два года и, [если] честно, я уже всё там обошёл (I’ve been/seen everything there), всё уже знаю, и мне не так интересно уже в Петербурге, поэтому я решил на недельку выбраться (to get away to) в Калининград.

[6:06] Ну и вот, собственно, я приехал в Калининград, заселился в хрущёвке (settled into a khrushchyovka [a type of low-cost apartment building named after Nikita Khrushchev, usually 5-stories]), в небольшой хрущёвке, почти в самом центре города. И, на самом деле, я предпочитаю жить в таких невысоких домах, пусть они и старые, чем в каких-то новостройках (new buildings), которые,там, двадцати (20-ти) этажей. Мне это вообще не нравится, там нет какой-то души, атмосферы. Поэтому, вот, я выбрал это жильё. Нашёл его, как обычно, на Airbnb. И везде, где я останавливаюсь практически сейчас по России, я захожу в Airbnb, ищу там какую-то квартиру – и всё. Ну или, как вариант, использую Booking (booking.com).

[6:46] Нашёл квартиру, всё суперпросто – ты бронируешь, приходишь, заселяешься, ну и всё. И дальше я просто кидаю вещи (throw down my stuff) и гуляю. Сейчас работают всякие сервисы по доставке еды, так что можно… Ну, в принципе,я там практически не готовил – либо доставлял (доставляли) еду на дом, либо где-то ел вне дома (to eat out).

[7:10] Ну и что я делал? Я приехал, первое (1-е)впечатление было такое, что… Ну во-первых, там было теплее, чем в Петербурге, и, наверное, там более мягкий климат. Но солнца не было. Не было солнца, было довольно-таки серо. И пошёл снег. Пошёл снег, и я вот сейчас буду вставлять всякие кадры, что я снимал там.

[7:36] Ну и первое (1-е), что я увидел, первое (1-е), что меня поразило – это кирха (Lutheran church), вот эта немецкая кирха. Одно из таких немногих сооружений исторических, которые там остались, вот на этом острове Канта. Это «Остров Канта»называется, потому что там захоронен (buried) Иммануил Кант, который родился в Кёнигсберге. И там ничего, собственно, не осталось, понятно… Я читал, что были бомбардировки (bombings) вот именно этого острова, и все практически исторические здания были снесены, разрушены и затем снесены, ну и поэтому там сейчас просто парк, но вот эта кирха уцелела (survived).

[8:21] И вот интересно было на неё посмотреть, то есть у меня было такое ощущение, такой флэшбэк из моего путешествия в Литву, когда я был там год назад, по-моему. Полтора (1,5) года назад. И там тоже такие кирхи. Вот, собственно, это первое (1-е), что я увидел.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

  continue reading

140 эпизодов

Artwork
iconПоделиться
 
Manage episode 286063556 series 2700770
Контент предоставлен Артём Назаров. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно Артём Назаров или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Экстраподкаст 20 — Пусть и, закос, укутаться / на Бусти

Всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск видеоподкаста Russian Progress – подкаст для изучения русского языка через прослушивание. И сегодня в этом выпуске подкаста я расскажу вам о своей поездке в Калининград. Давно уже собирался, я туда ездил в январе ещё, сейчас у нас уже конец февраля, но всё как-то руки не доходили. Вот это классное выражение – «Руки не доходят до чего-то» (to not have gotten to something) – это значит, ты всё никак не соберёшься чем-то заняться.

[0:32] И, по традиции, шатаут спонсорам на Патреоне. Я, если честно, просто в шоке (shocked), потому что я посчитал: с последнего выпуска подписалось на Патреон тридцать пять (35)… Нет, тридцать четыре (34) человека. 34 человека –и это рекорд за все месяцы, за все два с половиной (2,5) года существования проекта Russian Progress. Так что всем огромное спасибо!

[1:00] Бонусы, которые вы там получаете – это транскрипции. К этому выпуску тоже будет полная транскрипция с переводами сложных слов. Также к некоторым выпускам я добавляю полный перевод, также есть Extra Podcast – дополнительный подкаст к каждому выпуску. И ещё одна вещь, которую я добавил – это если вы подписываетесь на транскрипции, на уровень транскрипций (это самый популярный там уровень), то также вы получаете доступ к чату в Телеграме. Я открыл чат в Телеграме буквально вчера, и там уже тридцать (30) человек. Так что заходите, ссылочка в описании, и ещё раз всем огромное спасибо! А мы начинаем наш шатаут!

[1:44] Я передаю привет (to say hello/to send one’s regards) Каллум, Алис, Irish Beastman, Майк, Людвиг, Кристофер, Роберт, Райкамал, The Polyglot Violinist (кстати, подписывайтесь на этот канал, это мой ученик), Арпа́д или А́рпад, Леонардо, Маркос, Эсто, Томас, Лука, JM, Аббуд, Ник, Глен, Анни, Я, Джек, Виктор, Ана, Кристиан, Кили, Элис, Клара, Клоэ, Джон, Гислайн или Гислан, Пётр, Даниэль, Конор. Блин, реально, огромное всем спасибо! Ну а мы начинаем наш выпуск!

[2:34] Итак, что такое Калининград и что такое Калининградская область? Есть у нас в России… Россия, как вы знаете, самая большая страна в мире, но есть у нас такой вот кусочек территории (piece/bit of territory) в Европе – это Калининградская область, она граничит (to border with) с Литвой, с Польшей. И это бывшие прусские территории, бывшая Восточная Пруссия, которая после Второй мировой войны, после Великой Отечественной войны, в тысяча девятьсот сорок пятом (1945-м) году по результатам Потсдамской конференции отошла к России (ceded to Russia) (*СССР). То есть вот эта территория –она от Германии отошла к России.

[3:21] И через год, вот, получается, уже в тысяча девятьсот сорок шестом (1946-м) году… Раньше город назывался Кёнигсберг, о котором мы сейчас говорим, это бывший немецкий город, он был Кёнигсберг, его название. И вот после присоединения (incorporation, acquiaition), через год, его переименовали (to rename) в Калининград в честь одного из советских политических деятелей (figure, e.g. political figure–политический деятель) – Калинина.

[3:46] У нас, кстати, очень много всяких и площаде́й Калинина, в моём городе, в Новосибирске, у нас есть площадь Калинина. Потом, ну, в каждом городе эта фамилия упоминается, вот. И, соответственно, с тех пор область называется не Кёнигсбергская, потому что изначально, первый (1-й)год, она называлась Кёнигсбергская область, сейчас она называется Калининградская область, город Калининград.

[4:09] Ну и многие другие, там, населённые пункты, города – их тоже переименовали. Например, Зеленоградск (Кранц), о котором мы тоже поговорим, и Советск (Ти́хвин), вот. То есть сразу так и не поймёшь, если услышишь об этом городе, не поймёшь, что это – бывшая немецкая территория.

[4:26] Почему я решил туда поехать? Вообще, я давно собирался туда уже поехать, потому что, ну, это довольно необычное место. Как я уже сказал, это бывшая территория Германии, и интересно было посмотреть вообще, что там осталось, что там сейчас. Ну и плюс – это довольно-таки далеко, это где-то там, уже в Европе. Ну и вообще как-то отличается климат, атмосфера (the vibes/feel/atmosphere) и так далее, и вот, я хотел это увидеть всё своими глазами.

[4:58] Постоянно у меня спрашивали: «Артём, ты был в Калининграде? Был ли ты в Калининграде?». И я всегда говорил: «Нет». Явсё ждал того момента, когда откроют Польшу, чтобы сначала поехать в Калининград и потом дальше поехать, там,в Гданьск или в какие-то другие польские города, но, к сожалению, сейчас не дождёшься (you can’t count on/don’t hold your breath) открытия границ. Сейчас, не знаю, неизвестно когда их откроют. А в России перемещаться сейчас не запрещено, поэтому вот, я решил –окей, поеду в Калининград.

[5:28] Поехал я в январе, как я уже сказал, и, наверное, это послужило (to serve as/to be) такой, одной из главных причин, почему мне не так сильно там понравилось. Но, в общем-то, я просто был в Петербурге на тот момент, и ко мне собирались приехать друзья, у меня была неделя [до их приезда], я не хотел сидеть в Питере, потому что, ну, в Питере я уже два года и, [если] честно, я уже всё там обошёл (I’ve been/seen everything there), всё уже знаю, и мне не так интересно уже в Петербурге, поэтому я решил на недельку выбраться (to get away to) в Калининград.

[6:06] Ну и вот, собственно, я приехал в Калининград, заселился в хрущёвке (settled into a khrushchyovka [a type of low-cost apartment building named after Nikita Khrushchev, usually 5-stories]), в небольшой хрущёвке, почти в самом центре города. И, на самом деле, я предпочитаю жить в таких невысоких домах, пусть они и старые, чем в каких-то новостройках (new buildings), которые,там, двадцати (20-ти) этажей. Мне это вообще не нравится, там нет какой-то души, атмосферы. Поэтому, вот, я выбрал это жильё. Нашёл его, как обычно, на Airbnb. И везде, где я останавливаюсь практически сейчас по России, я захожу в Airbnb, ищу там какую-то квартиру – и всё. Ну или, как вариант, использую Booking (booking.com).

[6:46] Нашёл квартиру, всё суперпросто – ты бронируешь, приходишь, заселяешься, ну и всё. И дальше я просто кидаю вещи (throw down my stuff) и гуляю. Сейчас работают всякие сервисы по доставке еды, так что можно… Ну, в принципе,я там практически не готовил – либо доставлял (доставляли) еду на дом, либо где-то ел вне дома (to eat out).

[7:10] Ну и что я делал? Я приехал, первое (1-е)впечатление было такое, что… Ну во-первых, там было теплее, чем в Петербурге, и, наверное, там более мягкий климат. Но солнца не было. Не было солнца, было довольно-таки серо. И пошёл снег. Пошёл снег, и я вот сейчас буду вставлять всякие кадры, что я снимал там.

[7:36] Ну и первое (1-е), что я увидел, первое (1-е), что меня поразило – это кирха (Lutheran church), вот эта немецкая кирха. Одно из таких немногих сооружений исторических, которые там остались, вот на этом острове Канта. Это «Остров Канта»называется, потому что там захоронен (buried) Иммануил Кант, который родился в Кёнигсберге. И там ничего, собственно, не осталось, понятно… Я читал, что были бомбардировки (bombings) вот именно этого острова, и все практически исторические здания были снесены, разрушены и затем снесены, ну и поэтому там сейчас просто парк, но вот эта кирха уцелела (survived).

[8:21] И вот интересно было на неё посмотреть, то есть у меня было такое ощущение, такой флэшбэк из моего путешествия в Литву, когда я был там год назад, по-моему. Полтора (1,5) года назад. И там тоже такие кирхи. Вот, собственно, это первое (1-е), что я увидел.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

  continue reading

140 эпизодов

Все серии

×
 
Loading …

Добро пожаловать в Player FM!

Player FM сканирует Интернет в поисках высококачественных подкастов, чтобы вы могли наслаждаться ими прямо сейчас. Это лучшее приложение для подкастов, которое работает на Android, iPhone и веб-странице. Зарегистрируйтесь, чтобы синхронизировать подписки на разных устройствах.

 

Краткое руководство