История русского перевода «Властелина колец» при советской цензуре

33:32
 
Поделиться
 

Manage episode 292657227 series 1297071
Сделано Вечерние чтения и найдено благодаря Player FM и нашему сообществу. Авторские права принадлежат издателю, а не Player FM, и аудиоматериалы транслируются прямо с его сервера. Нажмите на кнопку Подписаться, чтобы следить за обновлениями через Player FM или скопируйте и вставьте ссылку на канал в другое приложение для подкастов.
Официально «Властелин Колец» появился в СССР лишь в 1982 году — спустя 28 лет после первой публикации трёхтомника в Великобритании. Тогда на полки советских книжных и библиотек легли первые 100 тысяч экземпляров «Хранителей» — так филологи Владимир Муравьев и Андрей Кистяковский перевели название первого тома The Fellowship of the Ring. Роман увидел свет с многочисленными сокращениями, хотя представители Главлита — органа цензуры печатных произведений в СССР — охарактеризовали его как «самый идеологически безобидный» из всей трилогии. Текст: RJ для TJ

1496 эпизодов