Artwork

Контент предоставлен Amy & 播客煮製作團隊. Весь контент подкастов, включая эпизоды, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно компанией Amy & 播客煮製作團隊 или ее партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.
Player FM - приложение для подкастов
Работайте офлайн с приложением Player FM !

EP 131【聊天室】 彰師大翻譯所 Part 2 良師譯友 來賓 : 彰師大翻譯所蔡佩舒所長、李姿瑩教授及傑出校友代表Patrick

48:43
 
Поделиться
 

Manage episode 457751858 series 3262987
Контент предоставлен Amy & 播客煮製作團隊. Весь контент подкастов, включая эпизоды, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно компанией Amy & 播客煮製作團隊 или ее партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

1. Lorrine老師去念博士學位,有點是打鴨子上架?
2. 教授兼口譯員的Lorrine紓壓秘方大公開
3. Lorrine老師很會搶演唱會的票?
4. 為什麼要扶老太太過街?
5. 留學生很多都是大廚師?
6. 獨肥肥不如眾肥肥?
7. 彰師大翻譯所的學生都會繡花?
8. 奈良美智讓Lorrine老師做了什麼?
9. 直接從碩士一路念到博士才就業,Lorrine老師怎麼看?
10. 蔡所長的專長領域是Cognitive Translatology,這是什麼學問?
11. 做口筆譯的時候,眼睛要看哪裡?
12. 譯者腦波的反應可以看出什麼?
13. Patrick擔任過數屆的世界技能大賽的口譯。
14. 協助技能大賽的參賽選手比賽,這種口譯怎麼做?
15. 這段口譯經驗對Patrick的意義。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal


Powered by Firstory Hosting
  continue reading

132 эпизодов

Artwork
iconПоделиться
 
Manage episode 457751858 series 3262987
Контент предоставлен Amy & 播客煮製作團隊. Весь контент подкастов, включая эпизоды, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно компанией Amy & 播客煮製作團隊 или ее партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

1. Lorrine老師去念博士學位,有點是打鴨子上架?
2. 教授兼口譯員的Lorrine紓壓秘方大公開
3. Lorrine老師很會搶演唱會的票?
4. 為什麼要扶老太太過街?
5. 留學生很多都是大廚師?
6. 獨肥肥不如眾肥肥?
7. 彰師大翻譯所的學生都會繡花?
8. 奈良美智讓Lorrine老師做了什麼?
9. 直接從碩士一路念到博士才就業,Lorrine老師怎麼看?
10. 蔡所長的專長領域是Cognitive Translatology,這是什麼學問?
11. 做口筆譯的時候,眼睛要看哪裡?
12. 譯者腦波的反應可以看出什麼?
13. Patrick擔任過數屆的世界技能大賽的口譯。
14. 協助技能大賽的參賽選手比賽,這種口譯怎麼做?
15. 這段口譯經驗對Patrick的意義。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal


Powered by Firstory Hosting
  continue reading

132 эпизодов

Alle episoder

×
 
Loading …

Добро пожаловать в Player FM!

Player FM сканирует Интернет в поисках высококачественных подкастов, чтобы вы могли наслаждаться ими прямо сейчас. Это лучшее приложение для подкастов, которое работает на Android, iPhone и веб-странице. Зарегистрируйтесь, чтобы синхронизировать подписки на разных устройствах.

 

Краткое руководство

Слушайте это шоу, пока исследуете
Прослушать