Artwork

Контент предоставлен Антон Милевский, Антон Грязнов, Антон Милевский, and Антон Грязнов. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно Антон Милевский, Антон Грязнов, Антон Милевский, and Антон Грязнов или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.
Player FM - приложение для подкастов
Работайте офлайн с приложением Player FM !

Почему дубляж лучше оригинала, и за что мы его любим?

18:43
 
Поделиться
 

Manage episode 399179410 series 3405239
Контент предоставлен Антон Милевский, Антон Грязнов, Антон Милевский, and Антон Грязнов. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно Антон Милевский, Антон Грязнов, Антон Милевский, and Антон Грязнов или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Есть много тем, споры вокруг которых идут уже давно и будут идти еще долго, а может и всегда. Apple или Android, ПК или консоли ну и другие гарантированные способы устроить срач где угодно и когда угодно. И одной из таких тем является спор о том, как смотреть фильмы и сериалы и как играть в игры: с оригинальной озвучкой или с переводом?

Изучив десятки видосов и статей, прочитав сотни комментариев и потратив годы на размышления, я пришел к выводу, что просмотр фильма или прохождение игры с оригинальной озвучкой считается более правильным и даже элитарным. Если ты хочешь выделиться среди серой массы, то по возможности выбирай только оригинал.

Думаю, аргументы в пользу оригинальной озвучки вам уже знакомы. Их несложно найти, и они кажутся логичными, здравыми и полностью справедливыми. Но вы когда-нибудь пробовали найти аргументы в пользу противоположной точки зрения?

Мне показалось, что найти мнение в защиту локализаций гораздо сложнее, чем их критику, так что я решил побыть адвокатом. Я попробую объяснить, почему адаптация и локализация игр и фильмов может быть гораздо лучше оригинала и даже приведу примеры. Ну и просто порассуждаю о том, что может дать перевод, и чего не может дать оригинальная озвучка тем, для кого язык оригинала не родной.

Поддержать нас копеечкой: https://boosty.to/axolot.podcasting

Спасибо за поддержку рублем: Педро Паскаль любит тебя, Sneja, Maria_SK, David loner, Севда Гурбанова

Много крутого контента ждут тебя тут:

Вконтакте - https://vk.com/axolot.podcasting

Telegram - https://t.me/axolot_podcast

Discord - https://discord.gg/nsZARGR9Bq

Дзен - https://dzen.ru/axolot

Послушать наши выпуски в формате подкаста можно тут:

Яндекс.Музыка - https://music.yandex.ru/album/16895062

Spotify - https://open.spotify.com/show/6QZpqUuFt2jzRWofFYIHGk

Apple Podcasts - https://podcasts.apple.com/podcast/id1597916474

Остальные площадки - https://podcast.ru/1597916474

А еще у нас есть видео-версия - https://www.youtube.com/c/Аксолот

  continue reading

60 эпизодов

Artwork
iconПоделиться
 
Manage episode 399179410 series 3405239
Контент предоставлен Антон Милевский, Антон Грязнов, Антон Милевский, and Антон Грязнов. Весь контент подкастов, включая выпуски, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно Антон Милевский, Антон Грязнов, Антон Милевский, and Антон Грязнов или его партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Есть много тем, споры вокруг которых идут уже давно и будут идти еще долго, а может и всегда. Apple или Android, ПК или консоли ну и другие гарантированные способы устроить срач где угодно и когда угодно. И одной из таких тем является спор о том, как смотреть фильмы и сериалы и как играть в игры: с оригинальной озвучкой или с переводом?

Изучив десятки видосов и статей, прочитав сотни комментариев и потратив годы на размышления, я пришел к выводу, что просмотр фильма или прохождение игры с оригинальной озвучкой считается более правильным и даже элитарным. Если ты хочешь выделиться среди серой массы, то по возможности выбирай только оригинал.

Думаю, аргументы в пользу оригинальной озвучки вам уже знакомы. Их несложно найти, и они кажутся логичными, здравыми и полностью справедливыми. Но вы когда-нибудь пробовали найти аргументы в пользу противоположной точки зрения?

Мне показалось, что найти мнение в защиту локализаций гораздо сложнее, чем их критику, так что я решил побыть адвокатом. Я попробую объяснить, почему адаптация и локализация игр и фильмов может быть гораздо лучше оригинала и даже приведу примеры. Ну и просто порассуждаю о том, что может дать перевод, и чего не может дать оригинальная озвучка тем, для кого язык оригинала не родной.

Поддержать нас копеечкой: https://boosty.to/axolot.podcasting

Спасибо за поддержку рублем: Педро Паскаль любит тебя, Sneja, Maria_SK, David loner, Севда Гурбанова

Много крутого контента ждут тебя тут:

Вконтакте - https://vk.com/axolot.podcasting

Telegram - https://t.me/axolot_podcast

Discord - https://discord.gg/nsZARGR9Bq

Дзен - https://dzen.ru/axolot

Послушать наши выпуски в формате подкаста можно тут:

Яндекс.Музыка - https://music.yandex.ru/album/16895062

Spotify - https://open.spotify.com/show/6QZpqUuFt2jzRWofFYIHGk

Apple Podcasts - https://podcasts.apple.com/podcast/id1597916474

Остальные площадки - https://podcast.ru/1597916474

А еще у нас есть видео-версия - https://www.youtube.com/c/Аксолот

  continue reading

60 эпизодов

Все серии

×
 
Loading …

Добро пожаловать в Player FM!

Player FM сканирует Интернет в поисках высококачественных подкастов, чтобы вы могли наслаждаться ими прямо сейчас. Это лучшее приложение для подкастов, которое работает на Android, iPhone и веб-странице. Зарегистрируйтесь, чтобы синхронизировать подписки на разных устройствах.

 

Краткое руководство