Artwork

Контент предоставлен Артём Назаров. Весь контент подкастов, включая эпизоды, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно компанией Артём Назаров или ее партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.
Player FM - приложение для подкастов
Работайте офлайн с приложением Player FM !

№ 124 — Про Нижний Новгород и Мурманск (с Милошем)

19:53
 
Поделиться
 

Manage episode 388873621 series 2700770
Контент предоставлен Артём Назаров. Весь контент подкастов, включая эпизоды, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно компанией Артём Назаров или ее партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Языки и путешествия Милоша (вторая часть) / на Патреоне

Всем привет и добро пожаловать на канал Russian Progress. Канал для изучения русского языка через контент на русском. И на этом канале я, помимо того, что рассказываю сам какие-то истории, встречаюсь с разными интересными людьми. Сегодня я встретился с Милошем.

А: Милош, привет!

М: Привет, Артём!

А: Да, кстати, это необязательно делать, у тебя есть микрофон. И первое, что я хотел бы у тебя спросить, Милош, это… Чтоб ты рассказал о своём имени. У тебя довольно необычное имя для русского человека. Почему так?

М: Да, я русский человек. Да. Имя действительно необычное, и, например, всю жизнь я привык, что меня называли Милош. Милош – и всё… Уменьшительно-ласкательной формы у меня как таковой-то и не было. И когда я стал взрослее, выяснил, что Ми́лош с ударением на первый слог – так говорят чехи, венгры, сербы. А мне захотелось пожёстче, и я прошу, чтоб меня называли Мило́ш.

А: Ага…

М: Но можно и Ми́лош. Без разницы. Короче говоря, я не знаю, как правильно произносить моё имя на русском языке.

А: А мама как произносит твоё имя?

М: Ми́лош. [Ударение] на первом слоге. Вот. У моей мамы тоже странное имя, так что у нас у всей семьи странные имена…

А: Но почему тебя назвали Милош? Ты спрашивал?

М: Да, кончено, спрашивал. Но у нас, я говорю, у всех странные имена, поэтому…

А: Такая традиция.

М: Это семейное, да. Это семейное.

А: Понятно.

1:30 Горький и два Новгорода

А: У тебя база в Нижнем Новгороде, да?

М: Да, Нижний Новгород — мой город.

А: Горький [на фоне], кстати. Вот почему, кстати, Нижний Новгород связан с Максимом Горьким?

М: Потому что одно время в честь очень известного писателя… Его произведения я читал. Сейчас вспоминается «Мать», например, роман. «Детство», кажется. Толстой писал, да? Вроде бы, а вроде — Горький. Это можно либо вырезать, либо оставить. Что прочитано — то забыто. Вот. В честь известного писателя назывался наш город. И в начале девяностых — по-моему, в 90-м (девяностом) году или в 89-м (восемьдесят девятом), где-то в 90-м году плюс-минус — он был переименован в Нижний Новгород. Было возвращено историческое название. И тут же началась путаницаснова с Новгородом, тогда ещё не Великим, просто Новгородом. Когда ты говоришь, что ты из Нижнего Новгорода, а люди, которые живут в Петербурге, говорят тебе: «А, знаем-знаем, это два часа, там, езды, три часа…

А: Вниз.

М: … сколько раз там были, да, там, город… интересный городок, интересный».

А: Для них и тот и другой — Нижний, потому что они ниже Петербурга.

М: Новгород! А уж там… Я не знаю, честно, где он находится.

А: Он как раз таки на юге. Немножко. На юг если ехать от Петербурга…

М: Угу, вот, в общем…

А: То есть он Нижний для них. Он для них тоже Нижний.

М: А в итоге — Новгород. Вот. И когда он стал Великим [Новгородом], честно говоря, нам стало попроще. Вот. Нам стало попроще, потому что, ну, вот стали лучше различать, честно говоря, города.

А: А нет такого, что у них Великий Новгород, у вас — Нижний?..

М: Ну, обидно, конечно. Лично мне.

А: [Тебе] хотелось бы, чтобы был у вас Великий, да? Но ваш всё равно больше.

М: Да-да, то есть он и больше [по площади и населению]. Ну, история, там, я понимаю, что, там, исторически, там, княжество (про Великий Новгород) — всё это понятно, там, отдельное государство фактически, долго просуществовало. Нижний Новгород очень скоро стал подчинён Москве. Ну, как-то какую-нибудь приставочку хочется, там, «Великий Нижний Новгород», вот чтобы…

А: Это как проверенный метод. Вот, например, есть Ростов-на-Дону и есть Ростов Великий в Ярославской [области]…

М: Сколько казусов было во время чемпионата, когда люди приезжали.

А: А, да?

М: Да, снимали квартиру в Ростове Великом, чтобы посмотреть чемпионат мира по футболу в Ростове-на-Дону.

А: Я думаю, многие пользовались этим. Это как, знаешь, типа проводят экскурсии в Челябинске для иностранцев, которые думают, что это Чернобыль. Тоже я слышал про такую историю.

М: Что ж… Да. Важно знать не только языки, но и культуру ещё.

А: Когда можно спутать, да?..

М: Да-да-да.

Полная транскрипция на Бусти / Патреоне

  continue reading

144 эпизодов

Artwork
iconПоделиться
 
Manage episode 388873621 series 2700770
Контент предоставлен Артём Назаров. Весь контент подкастов, включая эпизоды, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно компанией Артём Назаров или ее партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Языки и путешествия Милоша (вторая часть) / на Патреоне

Всем привет и добро пожаловать на канал Russian Progress. Канал для изучения русского языка через контент на русском. И на этом канале я, помимо того, что рассказываю сам какие-то истории, встречаюсь с разными интересными людьми. Сегодня я встретился с Милошем.

А: Милош, привет!

М: Привет, Артём!

А: Да, кстати, это необязательно делать, у тебя есть микрофон. И первое, что я хотел бы у тебя спросить, Милош, это… Чтоб ты рассказал о своём имени. У тебя довольно необычное имя для русского человека. Почему так?

М: Да, я русский человек. Да. Имя действительно необычное, и, например, всю жизнь я привык, что меня называли Милош. Милош – и всё… Уменьшительно-ласкательной формы у меня как таковой-то и не было. И когда я стал взрослее, выяснил, что Ми́лош с ударением на первый слог – так говорят чехи, венгры, сербы. А мне захотелось пожёстче, и я прошу, чтоб меня называли Мило́ш.

А: Ага…

М: Но можно и Ми́лош. Без разницы. Короче говоря, я не знаю, как правильно произносить моё имя на русском языке.

А: А мама как произносит твоё имя?

М: Ми́лош. [Ударение] на первом слоге. Вот. У моей мамы тоже странное имя, так что у нас у всей семьи странные имена…

А: Но почему тебя назвали Милош? Ты спрашивал?

М: Да, кончено, спрашивал. Но у нас, я говорю, у всех странные имена, поэтому…

А: Такая традиция.

М: Это семейное, да. Это семейное.

А: Понятно.

1:30 Горький и два Новгорода

А: У тебя база в Нижнем Новгороде, да?

М: Да, Нижний Новгород — мой город.

А: Горький [на фоне], кстати. Вот почему, кстати, Нижний Новгород связан с Максимом Горьким?

М: Потому что одно время в честь очень известного писателя… Его произведения я читал. Сейчас вспоминается «Мать», например, роман. «Детство», кажется. Толстой писал, да? Вроде бы, а вроде — Горький. Это можно либо вырезать, либо оставить. Что прочитано — то забыто. Вот. В честь известного писателя назывался наш город. И в начале девяностых — по-моему, в 90-м (девяностом) году или в 89-м (восемьдесят девятом), где-то в 90-м году плюс-минус — он был переименован в Нижний Новгород. Было возвращено историческое название. И тут же началась путаницаснова с Новгородом, тогда ещё не Великим, просто Новгородом. Когда ты говоришь, что ты из Нижнего Новгорода, а люди, которые живут в Петербурге, говорят тебе: «А, знаем-знаем, это два часа, там, езды, три часа…

А: Вниз.

М: … сколько раз там были, да, там, город… интересный городок, интересный».

А: Для них и тот и другой — Нижний, потому что они ниже Петербурга.

М: Новгород! А уж там… Я не знаю, честно, где он находится.

А: Он как раз таки на юге. Немножко. На юг если ехать от Петербурга…

М: Угу, вот, в общем…

А: То есть он Нижний для них. Он для них тоже Нижний.

М: А в итоге — Новгород. Вот. И когда он стал Великим [Новгородом], честно говоря, нам стало попроще. Вот. Нам стало попроще, потому что, ну, вот стали лучше различать, честно говоря, города.

А: А нет такого, что у них Великий Новгород, у вас — Нижний?..

М: Ну, обидно, конечно. Лично мне.

А: [Тебе] хотелось бы, чтобы был у вас Великий, да? Но ваш всё равно больше.

М: Да-да, то есть он и больше [по площади и населению]. Ну, история, там, я понимаю, что, там, исторически, там, княжество (про Великий Новгород) — всё это понятно, там, отдельное государство фактически, долго просуществовало. Нижний Новгород очень скоро стал подчинён Москве. Ну, как-то какую-нибудь приставочку хочется, там, «Великий Нижний Новгород», вот чтобы…

А: Это как проверенный метод. Вот, например, есть Ростов-на-Дону и есть Ростов Великий в Ярославской [области]…

М: Сколько казусов было во время чемпионата, когда люди приезжали.

А: А, да?

М: Да, снимали квартиру в Ростове Великом, чтобы посмотреть чемпионат мира по футболу в Ростове-на-Дону.

А: Я думаю, многие пользовались этим. Это как, знаешь, типа проводят экскурсии в Челябинске для иностранцев, которые думают, что это Чернобыль. Тоже я слышал про такую историю.

М: Что ж… Да. Важно знать не только языки, но и культуру ещё.

А: Когда можно спутать, да?..

М: Да-да-да.

Полная транскрипция на Бусти / Патреоне

  continue reading

144 эпизодов

All episodes

×
 
Loading …

Добро пожаловать в Player FM!

Player FM сканирует Интернет в поисках высококачественных подкастов, чтобы вы могли наслаждаться ими прямо сейчас. Это лучшее приложение для подкастов, которое работает на Android, iPhone и веб-странице. Зарегистрируйтесь, чтобы синхронизировать подписки на разных устройствах.

 

Краткое руководство