Artwork

Контент предоставлен Slator. Весь контент подкастов, включая эпизоды, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно компанией Slator или ее партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.
Player FM - приложение для подкастов
Работайте офлайн с приложением Player FM !

#217 Legal Battles, Bankruptcies, Acquisitions, and AI Interpreting Guidelines

30:10
 
Поделиться
 

Manage episode 427318697 series 2975363
Контент предоставлен Slator. Весь контент подкастов, включая эпизоды, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно компанией Slator или ее партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with a legal battle in the UK involving public sector interpreting and the classification of interpreters as freelancers or workers, which could significantly impact the business models of language service providers (LSPs).
The duo explores Google Translate's recent expansion to support over 200 languages, adding 110 new ones using their large language model, Palm 2.
Florian talks about the insolvency of Landexx, a German LSP, following a pattern of recent bankruptcies in the language service industry in Europe.
Meanwhile, Keywords Studios, a major player in game localization, is set to be acquired by the private equity firm EQT, valuing the LSP at approximately USD 2.2 billion.
Esther gives an M&A corner, including Translate.One's acquisition of Enable2 in the UK, Valorem Group's purchase of Ireland-based TRANSLIT, and difuze's acquisition of the accessibility division of Blackstone Sight and Sound in Canada. Additionally, Esther covers a pre-seed funding round by Dubme.io, a Spanish startup specializing in AI-powered dubbing.
The podcast concludes with a discussion on the Interpreting SAFE AI Task Force, which has released guidelines for the ethical use of AI in interpreting, emphasizing the importance of maintaining quality, accountability, and transparency in the industry.

  continue reading

Разделы

1. Intro and Agenda (00:00:00)

2. Legal Battle in Public Sector Interpreting (00:04:43)

3. Google Translate Language Expansion (00:09:27)

4. German LSP Files for Bankruptcy (00:15:40)

5. Acquisition of Keywords Studios by EQT (00:17:51)

6. Enable2 Acquired by Translate.One (00:21:12)

7. Translit Bought by PE-backed Valorem Group (00:22:14)

8. difuze Buys the Accessibility Division of Blackstone Sight and Sound (00:23:24)

9. Dubme.io Concludes Pre-Seed Funding Round (00:24:10)

10. Interpreting Safe AI Task Force Report (00:26:01)

237 эпизодов

Artwork
iconПоделиться
 
Manage episode 427318697 series 2975363
Контент предоставлен Slator. Весь контент подкастов, включая эпизоды, графику и описания подкастов, загружается и предоставляется непосредственно компанией Slator или ее партнером по платформе подкастов. Если вы считаете, что кто-то использует вашу работу, защищенную авторским правом, без вашего разрешения, вы можете выполнить процедуру, описанную здесь https://ru.player.fm/legal.

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with a legal battle in the UK involving public sector interpreting and the classification of interpreters as freelancers or workers, which could significantly impact the business models of language service providers (LSPs).
The duo explores Google Translate's recent expansion to support over 200 languages, adding 110 new ones using their large language model, Palm 2.
Florian talks about the insolvency of Landexx, a German LSP, following a pattern of recent bankruptcies in the language service industry in Europe.
Meanwhile, Keywords Studios, a major player in game localization, is set to be acquired by the private equity firm EQT, valuing the LSP at approximately USD 2.2 billion.
Esther gives an M&A corner, including Translate.One's acquisition of Enable2 in the UK, Valorem Group's purchase of Ireland-based TRANSLIT, and difuze's acquisition of the accessibility division of Blackstone Sight and Sound in Canada. Additionally, Esther covers a pre-seed funding round by Dubme.io, a Spanish startup specializing in AI-powered dubbing.
The podcast concludes with a discussion on the Interpreting SAFE AI Task Force, which has released guidelines for the ethical use of AI in interpreting, emphasizing the importance of maintaining quality, accountability, and transparency in the industry.

  continue reading

Разделы

1. Intro and Agenda (00:00:00)

2. Legal Battle in Public Sector Interpreting (00:04:43)

3. Google Translate Language Expansion (00:09:27)

4. German LSP Files for Bankruptcy (00:15:40)

5. Acquisition of Keywords Studios by EQT (00:17:51)

6. Enable2 Acquired by Translate.One (00:21:12)

7. Translit Bought by PE-backed Valorem Group (00:22:14)

8. difuze Buys the Accessibility Division of Blackstone Sight and Sound (00:23:24)

9. Dubme.io Concludes Pre-Seed Funding Round (00:24:10)

10. Interpreting Safe AI Task Force Report (00:26:01)

237 эпизодов

Все серии

×
 
Loading …

Добро пожаловать в Player FM!

Player FM сканирует Интернет в поисках высококачественных подкастов, чтобы вы могли наслаждаться ими прямо сейчас. Это лучшее приложение для подкастов, которое работает на Android, iPhone и веб-странице. Зарегистрируйтесь, чтобы синхронизировать подписки на разных устройствах.

 

Краткое руководство

Слушайте это шоу, пока исследуете
Прослушать